陈情表及翻译注释
李密深深低头,道出了自己的身世和心声。他身世坎坷,命运多舛。刚刚六个月大,父亲便离世而去;年仅四岁,母亲的意愿便被舅舅的权威所夺走。在生活的深渊中,祖母刘氏以无尽的慈爱和关怀,将他抚养长大。命运并未对他有所宽待,他从小体弱多病,九岁还不能行走。在孤独和艰难中,他挺过了人生困境。

当晋朝的阳光普照大地时,他得到了生命的救赎。前太守逵慧眼识珠,推举他为孝廉;后刺史荣更是锦上添花,推举他为秀才。他心系家中无人照顾的祖母,辞谢了这些荣誉。尽管如此,朝廷的温暖并未减少,反而更加坚定地将他纳入宫廷之中。这份恩德之大,他难以回报。他的表章之中充满了苦衷与无奈,辞不赴命并非他的本意。诏书的催促却让他倍感压力,郡县的催促让他不能懈怠。在这进退两难的境地中,他心中充满了焦虑与迷茫。
圣朝以孝治天下,对待旧臣尚且有怜惜之情。李密身为孤苦之人,更觉朝廷的关爱温暖人心。他曾侍奉伪朝,只为仕途显达。如今身为亡国俘虏的他卑微且卑陋,然而朝廷的提拔和优待却让他倍感荣幸。这份恩情之重,他岂敢迟疑贪求更多?只因祖母的生命如夕阳般脆弱,气息奄奄一息。他对祖母的依赖与感激之情无以言表,更无法离开她的照顾。这份情感之深重,足以让人动容。
如今李密四十四岁,祖母九十六岁高龄。他为陛下尽忠的日子还长,但报答祖母养育之恩的时间却日渐短暂。他的情感如同乌鸦反哺之情般真挚强烈,愿朝廷允许他终老侍奉祖母。他的辛酸苦楚并非只有蜀地人士和二州牧伯知晓明了而是皇天后土皆能共鉴之实在感人肺腑之心可谓痛彻心扉
然而即使面临这样的困境他也并未放弃他的忠诚和感激之情他恳求朝廷能够体谅他的诚意并成全他的微小愿望以使祖母得以安度余生他对朝廷的忠诚和感激之情溢于言表生当陨首死当结草以报皇恩犬马怖惧之情无以言表谨上表以陈情愿陛下垂鉴其诚并给予成全愿此奏表能触动您的心弦展现您对我的深切关怀与怜悯之情。
注释:
险衅:命运坎坷的经历和挑战;见背:委婉地指父亲的去世;期功强近之亲:指血缘较近的亲属;太子属官掌管图籍:李密曾任官职;日薄西山:比喻人的寿命即将结束;结草:典故表示死后也要报恩回馈天地恩情至死不渝之心昭然若揭天地可鉴人之真情也足以令人动容不已!