采薇翻译全文翻译
科技知识 2025-04-09 20:39www.caominkang.com科技知识
采薇之际,薇菜新芽初露面。归期已至,岁月匆匆不复返。家中无室,猃狁作祟难安居。无暇休息,只为抵御外敌侵。
薇菜绿叶舒展,春意渐浓之时,归心似箭,然心中却弥漫着无法言说的忧虑。忧心如焚,既饥且渴,戍守之地多变,书信难达家人,音讯杳无。
薇菜茎叶渐硬,时光流转至深秋。归期再催,岁月如梭不停留。王事繁重无休止,片刻闲暇成奢望。忧思成疾,心生恐惧,此行归家能否如愿?
看那盛开的棠棣花,如此艳丽夺目。将军的战车威武高大,气势如虹。驾起四匹雄壮的战马,出征的声势浩大。岂敢安居享乐?一月数战,只为凯旋归来。
四匹雄马奔腾如飞,将军威武依车而立。士兵们以车为掩护,共同抵御敌人。马儿步伐稳健,装备精良。日日戒备不敢松懈,猃狁的威胁紧迫逼人。
回忆昔日离家时,杨柳依依如惜别之情深。今日归来时,雨雪纷飞路艰难。饥渴交加步履迟,心中悲伤满溢,无人知我所哀。
末章名句解读
“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。” 这句话以生动的自然景象对比出征与归来的心境,乐景衬哀情,成为永恒的经典。杨柳的依依与雨雪的霏霏,不仅描绘出时间的流转与场景的变迁,更深刻地展现了主人公内心的喜怒哀乐和情感的深沉。
上一篇:鱼鱼鱼念什么
下一篇:没有了